Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

институт семьи

  • 1 istituto della famiglia

    Italiano-russo Law Dictionary > istituto della famiglia

  • 2 family institution

    институт семьи; основанная на браке и родстве социальная группа, позволяющая нормативным образом регулировать сексуальные отношения между мужем и женой, а также выполняющая ключевые функции социализации подрастающего поколения.
    * * *
    институт семьи; основанная на браке и родстве социальная группа, позволяющая нормативным образом регулировать сексуальные отношения между мужем и женой, а также выполняющая ключевые функции социализации подрастающего поколения.

    Англо-русский словарь по социологии > family institution

  • 3 istituto

    м.
    1) учреждение, институт

    istituto bancario — банковское учреждение, банк

    * * *
    сущ.
    1) общ. институт (высшее или среднее учебное заведение), институт (установленные законом нормы права), колледж, отделение, учреждение, училище, институт (также перен.)
    4) итал. кредитное учреждение, банк

    Итальяно-русский универсальный словарь > istituto

  • 4 istituto

    Большой итальяно-русский словарь > istituto

  • 5 istituto

    istituto m 1) учреждение istituto di credito -- кредитное учреждение, банк istituto di emissione -- эмиссионный банк istituto di beneficenza -- благотворительное учреждение istituto terapeutico -- лечебное учреждение istituto di ricerche scientifiche -- научно-исследовательский институт 2) институт (высшее или среднее учебное заведение) istituto d'istruzione superiore -- высшее учебное заведение istituto di magistero superiore -- педагогический институт istituto per corrispondenza -- заочный институт istituto tecnico -- техническое училище istituto tecnico superiore -- высшее техническое учебное заведение (ВСТЗ) 3) (социальная структура) института l'istituto della famiglia -- институт семьи

    Большой итальяно-русский словарь > istituto

  • 6 istituto

    istituto m 1) учреждение istituto di credito — кредитное учреждение, банк istituto di emissione эмиссионный банк istituto di beneficenza — благотворительное учреждение istituto terapeutico — лечебное учреждение istituto di ricerche scientifiche научно-исследовательский институт 2) институт (высшее или среднее учебное заведение) istituto d'istruzione superiore — высшее учебное заведение istituto di magistero superiore педагогический институт istituto per corrispondenza заочный институт istituto tecnico — техническое училище istituto tecnico superiore — высшее техническое учебное заведение (ВТУЗ) 3) (социальная структура) института l'istituto della famiglia — институт семьи

    Большой итальяно-русский словарь > istituto

  • 7 istituto

    Il nuovo dizionario italiano-russo > istituto

  • 8 Institution der Familie

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > Institution der Familie

  • 9 family

    1. сущ.
    1) общ. семья, семейство
    а) (группа людей, живущих под одной крышей и объединенных родственными, эмоциональными и т. п. связями и единым хозяйством)

    to keep a family — содержать, обеспечивать, поддерживать семью

    suburban family — семья, живущая в пригороде

    The average American family of four with a median income of $47,012 in 1996 will pay $10,250 in federal taxes. — Средняя американская семья из четырех человек с медианным доходом в 47 012 долларов заплатит 10 250 долларов федеральных налогов.

    Syn:
    See:
    б) соц. семья (базовый социальный институт, первичная социальная группа, субъект социализации; группа людей, основанная на браке и/или родстве или других близких отношениях и включающая супружеские, родительские, родственные и т. п. роли и статусы)

    family formation — формирование [образование\] семьи

    family formation pattern [building model\] — модель формирования семьи

    See:
    в) (группа животных одного вида, проживающих вместе, и, как правило, состоящая из самца, самки и их детенышей)

    family of wolves — семья волков, волчья семья

    2) общ. семья, семейство; род, клан; раса
    а) (группа людей, объединенных кровным родством, представляющая собой несколько поколений, связанных социальными и экономическими связями)
    Syn:
    See:
    б) (группа людей, объединенных общим происхождением и/или общими признаками)
    Syn:
    в) (группа людей, объединенных общей деятельностью или интересами)
    3) биол. семейство (группа видов растений или животных, объединенных происхождением и общими признаками)
    5) общ. семья, набор, объединение, совокупность, серия (группа объектов, связанных рядом общих характеристик)
    See:
    6) с.-х. семья
    а) (в животноводстве: потомки известного животного, напр., чистых кровей и т. п.)
    7)
    а) мат. множество
    б) мат. семейство (группа плоскостей или кривых, чьи уравнения отличаются только параметрами)
    2. прил.

    family duties — семейные, домашние обязанности

    family background — семейное происхождение, социальное происхождение

    family circle — семейный, домашний круг, семейный очаг

    family life — семейная жизнь, семейный быт

    Syn:
    б) марк. (предназначенный для взрослых и детей, преимущественно для семейного потребления)

    family flour — домашняя мука, семейная мука

    A family resort with 12 acres of birch, pine and aspen trees is located on Pelican Lake's north shore. — Семейный курорт на 12 акрах берез, сосен и осин расположен на северном берегу озера Пеликан.

    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > family

  • 10 sociology of family

    соц. социология семьи (отрасль социологии, изучающая семью как фундаментальный социальный институт, его структуру и функции, а также факторы, влияющие на семью и другие вопросы, связанные с институтом семьи)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > sociology of family

  • 11 The Cardinal

       1963 - США (176 мин)
         Произв. COL, Gamma Prod. Inc. (Отто Преминджер)
         Реж. ОТТО ПРЕМИНДЖЕР
         Сцен. Роберт Доужер по одноименному роману Генри Мортона Робинсона
         Опер. Леон Шэмрой (Panaeision, Technicolor)
         Муз. Джером Моросс
         В ролях Том Трайон (Стивен Фермойл), Кэрол Линли (Мона Фермойл), Бёрджесс Мередит (отец Нед Холли), Роми Шнайдер (Анна-Мария), Рэф Вэдлоун (кардинал Альфео Куаренги), Джидл Хейуорт (Лалаж Ментон), Туллио Карминати (кардинал Джакобби), Осси Дэйвис (отец Эдвард Гиллис), Джон Хьюстон (кардинал Гленнон), Пэт Хеннинг (Эркюль Ментон), Расс Браун (доктор Хеллер), Чилл Уиллз (монсиньор Уиттл), Петер Век (Курт фон Хартман), Йозеф Майнрад (кардинал Инницер).
       Рим, 1939 г. Принимая кардинальский сан, Стивен Фермойл вспоминает основные этапы своей жизни. В 1917 т. в Риме он рукоположен в священники своим другом и покровителем кардиналом Куаренги. Он возвращается в родной Бостон, где его отец работает автобусным кондуктором, на подмогу местному священнику с крохотным приходом. Сестра Стивена Мона хочет выйти замуж за молодого еврея; тот обещает принять католичество, но отказывается от этого намерения, столкнувшись с узостью мышления будущих родственников. Свадьба срывается, и Мона впадает в отчаяние. Стивен просит у архиепископа Гленнона, которому он подчиняется по церковной иерархии, разрешения на издание только что законченного им труда. Гленнон хочет укротить в Стивене гордыню и отправляет его в самую глубинку Канады, в заброшенный приход. Местный священник отец Холли страдает от склероза, мучившего его полжизни. Стивен сопровождает отца Холли в последние дни его жизни; он глубоко потрясен мужеством и смирением старика. Гленнон приезжает лично его причастить. После этого он назначает Стивена своим личным секретарем.
       После долгих поисков Стивен находит Мону: она беременна от партнера по выступлениям, профессионального танцора танго. Роды проходят с большими осложнениями, и Стивен, руководствуясь предписаниями церкви, запрещает жертвовать жизнью ребенка ради спасения матери. Это решение - без сомнения, слишком строгое и формалистское - вызывает в нем глубокий внутренний кризис, ставящий под удар его религиозное призвание. По совету Гленнона, он решает на время вернуться к мирской жизни, и только потом (если желание не исчезнет) окончательно расстаться с саном. Он сотрудничает с международной школой языков и преподает английский в разных городах. В 1924 г. он оказывается с этой миссией в Вене. Ученица Стивена Анна-Мария влюбляется в него и вовсю старается, чтобы он забыл о своем призвании. Но ей это не удается. Стивен возвращается в лоно церкви.
       Проходят годы. Рим, 1934 г. Стивен просит разрешения отправиться в Джорджию на помощь чернокожему священнику, чью церковь, где белые и чернокожие молятся вместе, подожгли местные расисты. Кардинал Джакобби, далеко не столь высоко ценящий Стивена, как кардинал Куаренги, добивается этого разрешения от Папы Римского в надежде, что эта затея обернется против Стивена. Приехав в Джорджию, Стивен попадает в руки ку-клус-клановцев; его избивают плетьми за то, что он вступился за священника, начавшего процесс против поджигателей. Однако вмешательство Стивена оказывается не напрасно, поскольку впервые в истории штата несколько белых будут осуждены (за незначительные правонарушения) на основе свидетельских показаний чернокожего.
       По возвращении в Рим Фермойл получает сан епископа. Ватикан направляет его в Вену с поручением уведомить кардинала Инницера, что он не должен оказывать поддержку Гитлеру и национал-социализму и призывать голосовать за него на референдуме. Стивен вновь встречается с Анной-Марией, чей муж сначала собирается уехать из страны, а затем кончает жизнь самоубийством. Анна-Мария симпатизирует фашистам, но вскоре понимает свою ошибку и скрывается в резиденции папского нунция, которую Стивен вынужден закрыть. После встречи с Гитлером кардинал Инницер понимает напрасность всех обещаний, данных фюрером до референдума. Анна-Мария арестована; у нее нет больше моральных сил, чтобы защищаться. Став кардиналом, Фермойл произносит речь и призывает слушателей сражаться с тоталитаризмом, защищать свободу всюду, где она оказывается под угрозой.
        Преминджер, который одинаково легко управляется и с небольшими, и с гигантскими бюджетами, с маленькими и с масштабными темами, в этой монументальной фреске исследует институт церкви, рассказывает историю человека и рисует собственную картину мира. Главное, что заинтересовало Преминджера в романе Генри Мортона Робинсона (опубликованном в 1950 г.) - именно возможность показать церковь как политический институт; а подобные институты всегда увлекали его (см. его предыдущий фильм об американском Сенате - Совет и согласие, Advise and Consent, 1962). В церкви он показывает организацию, живущую по своим правилам, согласно иерархии, обеспечивающей ей сохранность; организацию, члены которой, находясь на разных уровнях этой иерархии, одновременно и послушны ей, и свободны. Он увидел в церкви «интересную смесь тоталитаризма и если не демократии, то, по крайней мере, системы, предусматривающей автономию для каждого отдельного члена». Главный герой, активный представитель этого института, отправляется на поиски себя, переживает жестокий кризис, который только укрепляет его изначальное тяготение к церкви (родившееся под влиянием семьи), и постепенно открывает для себя ценности, за торжество которых во всем мире он будет отныне бороться. Одновременно он из любопытства испытывает границы отпущенной ему свободы, играет в дипломатию не только с союзниками, но и с врагами. Это делает из него персонажа, в высшей степени характерного для Преминджера; возможно, в нем даже больше от автора, чем в героях большинства его фильмов.
       В персонаже, сыгранном Хьюстоном, тираничном, несправедливом на первый взгляд, однако, по сути, страстно преданном поискам истины и справедливости, тоже есть черты автопортрета Преминджера; отсюда - сила и удивительная ироничность, которыми наполнено 1-е столкновение антагонистов, героев Трайона и Хьюстона. Кроме того, Кардинал - единственный фильм во всем творчестве Преминджера, где место действия, главные герои и некоторые исторические персонажи сохраняют автобиографические мотивы. (Весь венский эпизод был написан в дополнение к роману-первоисточнику, что позволило автору вновь посетить места, покинутые им 30 годами ранее.) Этот аспект следует отметить, но не подчеркивать: на самом деле, фильм охватывает множество мест, переживаний, исторических и частных конфликтов. Но изобилие составных элементов не приводит к раздробленности: наоборот, Преминджер видит возможность синтезировать эти элементы в чистом и элегантном виде. Он снова стремится отшлифовать кристалл, который отражал бы самую суть реальности, всего ее материального и человеческого разнообразия, всех бесчисленных контрастов, оживляющих ее. Кардинал делает особый акцент на контрасте между более-менее прямым путем человеческой воли и нагромождением агрессивных, разрастающихся, как головы гидры, предрассудков, с которыми приходится сталкиваться человеку и его воле. Чем сложнее, разностороннее и двусмысленнее описываемая реальность, тем, по мнению автора, чище и ослепительней должен быть отражающий ее кристалл. В этом масштабном и дорогостоящем проекте мы вновь видим уникальный режиссерский стиль Преминджера: одновременно обволакивающий и отстраненный. Сюжет, конечно, содержит ответвления, побочные линии, однако всегда выводит их на главную дорогу, не допуская затянутости или запутанности. А эта главная дорога тиха и залита светом, порожденным равновесием между личным дендизмом автора и его рвением защитить определенные ценности, без которых мир стал бы совершенно не пригодным для обитания.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Cardinal

  • 12 foundation

    faunˈdeɪʃən сущ.
    1) а) фундамент (в частности, геол.), основание to lay the foundation(s) of smth. ≈ заложить фундамент/основу чего-л.;
    положить начало чему-л. to undermine a foundation ≈ подорвать фундамент firm, solid, sound, strong foundation ≈ прочная основа, фундамент the foundation ( of a building) settles ≈ закладывается фундамент здания foundation pitкотлован под фундамент Syn: basis б) в шитье: корсет, кринолин;
    нижняя юбка в) мед.;
    хим в мази, лосьоне: база, то, на чем сделана мазь или другая смесь( на жиру, спирту и т.п.)
    2) а) основание как действие (города, компании, семьи и т.д.) Syn: establishing, instituting, constituting б) организация, учреждение educational foundation Syn: institution в) фонд charitable foundation philanthropic foundation Syn: fund
    3) а) перен. основа, основание;
    азы, базис Syn: basis б) мн. основы, устои в) обоснованность, основание The rumour has no foundation. ≈ Это ни на чем не основанный слух. Syn: basis основание ( города и т. п.) ;
    закладка( фундамента и т. п.) - the * of London took place at an unknown date год основания Лондона неизвестен (часто pl) фундамент, основание - the explosion shook the building to its *s взрыв потряс здание до самого основания - to lay the *s of smth. заложить фундамент чего-л.;
    положить начало чему-л. - * bolt анкерный, фундаментальный болт - * pit (строительство) котлован( фундамента) основание, обоснование, обоснованность - the rumour is without * это ни на чем не основанный слух pl основы, принципы - the *s of the theory основы теории основа, базис, база;
    исходный пункт - the *s of smb.'s career основа чьей-л. карьеры - to strike at the * of smth. подрывать самую основу чего-л. организация, учреждение, создание - the * of library организация библиотеки фонд, пожертвованный на (какое-л.) культурное начинание - to be on the * существовать за счет пожертвованного фонда( часто F.) учреждение или организация, существующие на пожертвованный фонд грунт _ текст жесткая подкладка;
    бортовка грация( корсет вместе с бюстгалтером) (пчеловодство) вощина крем под пудру anniversary ~ юбилейный фонд benevolent ~ благотворительный фонд charity ~ благотворительный фонд create a ~ закладывать основу foundation база ~ благотворительный институт ~ обоснованность ~ организация, учреждение ~ организация ~ основа, базис ~ основа ~ основание, учреждение ~ основание, обоснованность;
    the rumour has no foundation это ни на чем не основанный слух ~ основание (города и т. п.) ~ основание ~ pl основы;
    устои ~ создание ~ учреждение, существующее на пожертвованный фонд ~ учреждение ~ фонд, пожертвованный на культурные начинания ~ фонд ~ орг.бизн. фонд ~ фундамент;
    основание, основа;
    to lay the foundation(s) (of smth.) заложить фундамент (чего-л.) ;
    положить начало (чем-л.) ~ фундамент ~ attr.: ~ pit стр. котлован под фундамент;
    foundation garment корсет, грация;
    foundation cream крем под пудру ~ attr.: ~ pit стр. котлован под фундамент;
    foundation garment корсет, грация;
    foundation cream крем под пудру ~ attr.: ~ pit стр. котлован под фундамент;
    foundation garment корсет, грация;
    foundation cream крем под пудру ~ attr.: ~ pit стр. котлован под фундамент;
    foundation garment корсет, грация;
    foundation cream крем под пудру ~ фундамент;
    основание, основа;
    to lay the foundation(s) (of smth.) заложить фундамент (чего-л.) ;
    положить начало (чем-л.) legal ~ законное образование legal ~ законное основание legal ~ судебное учреждение nonprofit ~ бесприбыльный фонд pension ~ пенсионный фонд (особенно как учрждение, существующее на пожертвования) pension ~ пенсионный фонд ~ основание, обоснованность;
    the rumour has no foundation это ни на чем не основанный слух

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > foundation

  • 13 Central Family Planning Institute

    Универсальный англо-русский словарь > Central Family Planning Institute

  • 14 central family planning institute

    Англо-русский экономический словарь > central family planning institute

  • 15 CFPI

    Англо-русский экономический словарь > CFPI

  • 16 Durham

    1) Город на севере центральной части штата Северная Каролина, в 32 км к северо-западу от г. Роли [ Raleigh]. Расположен в плато Пидмонт [ Piedmont Plateau], на р. Ино [Eno River]. 187 тыс. жителей (2000), входит в МСА [ MSA] Роли-Дарем-Чапел-Хилл (1,1 млн. жителей). Административный центр [ county seat] округа Дарем [Durham County] (с 1881). Поселение Праттсберг [Prattsburg] (в 3 км к востоку от современного города) было основано переселенцами из Англии и Ирландии в середине XVII в. В 1852, когда землевладелец У. Пратт [Pratt, William] отказал в прокладке железной дороги через свою территорию, и второй поселок был создан на землях, дарованных доктором Б. Дарэмом [Durham, Bartlett] (в честь которого и назван город), который согласился создать здесь станцию Северокаролинской железной дороги [North Carolina Railroad]. Был известен под названиями Дарем-Стейшн [Durham Station] и Даремвилл [Durhamville], развивался как промышленный центр, во многом благодаря табачной отрасли. Важную роль в этом сыграла фирма В. Дьюка [Duke, Washington] и его сыновей (позднее "Американ тобакко" [American Tobacco Company], начавшая производство табачных изделий перед Гражданской войной [ Civil War], а в 80-е годы XIX в. механизировавшая производственный процесс.) Статус города с 1869 (попытка города принять устав была отвергнута Конгрессом, поскольку Северная Каролина не входила в состав США). Крупный центр табачной (ведущий в США), текстильной (хлопок) и швейной промышленности; производство стройматериалов, химикатов, оборудования для связи. Развита страховая отрасль. На средства табачных компаний созданы крупные медицинские центры. В 8 км к югу район "Треугольник науки" [Research Triangle Park], где сконцентрированы крупные научные центры и технологические компании. Международный аэропорт Роли-Дарем [Raleigh/Durham International Airport]. Университет Дьюка [ Duke University] (1838), Центральный университет Северной Каролины [North Carolina Central University] (1910), Даремский колледж [Durham College] (1947), Даремский технический институт [Durham Technical Institute] (1961). Среди достопримечательностей - исторический заповедник штата "Беннет-плейс" [Bennett Place State Historical Site] на месте сдачи в плен последней группировки южан-конфедератов на Востоке 26 апреля 1865; усадьба семьи Дьюк, Художественный музей университета Дьюка [Duke University Museum of Art]; Научный музей Северной Каролины [North Carolina Museum of Life and Science]; историческая часть города [Downtown Historic District]. Место проведения ежегодного летнего Американского танцевального фестиваля [American Dance Festival].
    2) Город [ town] на юго-востоке штата Нью-Хэмпшир, на реках Ойстер [Oyster River] и Лэмпри [Lamprey River], в 24 км от г. Портсмута [ Portsmouth]. 12,6 тыс. жителей (2000). Основан в 1635 и был первоначально известен как приход Ойстер-Ривер [Parish of Oyster River], статус города и современное название (в честь английского города) с 1732. В 1675, 1694 (город полностью сожжен, погибли около 100 жителей) и 1704 подвергался опустошительным нападениям со стороны индейцев. Во время Войны за независимость [ War of Independence] в Доме собраний Дарема [Durham Meetinghouse] (памятная табличка) американцы прятали захваченные у англичан оружие и аммуницию, которые затем были использованы в сражении у Банкер-Хилл [ Bunker Hill, Battle of]. В городе находится Нью-Хэмпширский университет [ New Hampshire, University of] (1866). Центр сельскохозяйственного района. Среди достопримечательностей - дом губернатора Дж. Салливана [ Sullivan, John] (около 1740).

    English-Russian dictionary of regional studies > Durham

  • 17 Central Family Planning Institute

    Англо-русский словарь по экономике и финансам > Central Family Planning Institute

  • 18 für

    1. prp (A)
    1) для (указывает на предназначение для кого-л, чего-л)

    ein Gedéck für zwei Persónen — столик на двоих

    ein Geschénk für die Mútter — подарок для мамы

    ein Institút für Geschíchte — институт истории

    2) для, ради (указывает на причину совершения действия)

    für den Fríéden kämpfen — бороться за мир

    für seine Famílie árbeiten — работать на благо семьи

    Er tut sehr viel für séíne Kínder. — Он очень много делает для своих детей.

    Er spart für ein Áúto. — Он копит на машину.

    3) разг против, от (указывает на средство против чего-л)

    ein Medikamént für Hústen — лекарство от кашля

    4) за, вместо (указывает на замену одного лица или предмета другим)

    für zwei árbeiten — работать за двоих

    Er hat für sie unterschríében. — Он расписался за неё.

    für die Érdbeeren néhme ich líéber Kírschen. — Я возьму лучше вишню вместо клубники.

    5) за, на (указывает на цену, количество)

    etw. (A) für 100 Éúro káúfen — купить что-л за 100 евро

    6) для (употребляется при сравнении)

    für díése Jáhreszeit ist es viel zu kalt. — Это очень холодно для этого времени года.

    7) на (указывает на срок, на продолжительность по времени)

    für ímmer — навсегда

    für ein Wóche — на неделю

    Das Tréffen war für den Mórgen ángesetzt. — Встреча была назначена на завтра.

    8) за (обозначает последовательность)

    Tag für Tag — день за днём, изо дня в день

    Er wiederhólte alles Wort für Wort. — Он повторил всё слово в слово.

    9) переводится в зависимости от управления русского глагола:

    sich für etw. (A) interessíéren — интересоваться чем-л

    für j-n stímmen — голосовать за кого-л

    für j-n / etw. (A) — считать кем-л / чем-л, принимать за кого-л / за что-л

    für ríchtig hálten*считать правильным

    10)

    was für (ein m [éíne f, ein n])…? — что за…?, какой [какая, какое]…?

    Was für ein Haus hat er sich gekáúft? — Какой дом он купил?

    für sich — один, сам по себе

    für nichts und wíéder nichts — зря, напрасно, тщетно

    2.
    adv:

    für und für устарев — навсегда, навечно

    Универсальный немецко-русский словарь > für

  • 19 uscire

    v.i.
    1.
    1) выходить, уходить; отлучаться
    2) (andare fuori) гулять
    3) (fam. filare) проводить время, дружить; (popol.) гулять

    non vede di buon occhio che sua figlia esca con Ivan — он косо смотрит на то, что дочь гуляет с Иваном

    4) (saltar fuori) очутиться, появиться, объявиться

    è uscita una nuova crema antirugheпоявился в продаже ( sovietismo выбросили) новый крем от морщин

    5) (sbottare) разразиться + strum.
    8) (fig.) избавиться от + gen.
    9) (provenire) выходить, быть выходцем из + gen., происходить от (из) + gen.

    a volte da una disgrazia può uscire qualcosa di buono — не было бы счастья, так несчастье помогло

    10) (copula) выходить, получаться, удаваться
    11) (essere pubblicato) выходить (в свет), издаваться, печататься, публиковаться
    2.

    di recente è uscito fuori che era suo cugino — недавно выяснилось, что он её двоюродный брат

    uscire di senno — сойти с ума (лишиться ума, помешаться; colloq. свихнуться, тронуться, рехнуться, спятить, сбрендить)

    ho mangiato tanto di quel dolce, che mi esce dalle orecchie! — я объелся сладостями

    uscire di scena — a) оставить театр; b) (fig.) сойти со сцены

    uscire per il rotto della cuffia — чудом уцелеть (еле унести ноги, едва остаться в живых)

    sono usciti i seguenti numeri... — выигрыши пали на следующие номера...

    Il nuovo dizionario italiano-russo > uscire

  • 20 insurance

    [ɪnˈʃuərəns]
    accept an insurance policy получать страховой полис accident insurance contribution взнос на страхование от несчастного случая accountants' indemnity insurance страхование для компенсации убытков бухгалтерии additional expense insurance страхование дополнительных расходов agricultural insurance сельскохозяйственное страхование air transport insurance страхование воздушных перевозок aircraft hull insurance страхование самолета aircraft hull insurance страхование фюзеляжа воздушного судна aircraft passenger insurance страхование авиапассажиров all risks insurance страхование на все случаи жизни all risks insurance страхование от всех рисков all-in insurance страхование на все случаи жизни all-risks insurance полное страхование all-risks insurance страхование от любого риска annual insurance годовая страховка annuity insurance страхование ренты art property and jewellery insurance страхование предметов искусства и драгоценностей automobile insurance страхование автомобиля automobile third party liability insurance страхование ответственности владельца автомобиля перед третьими лицами aviation insurance авиационное страхование bicycle theft insurance страхование от кражи велосипеда blanket insurance блок-страхование business closure insurance страхование компании на случай прекращения деятельности business interruption insurance страхование компании от убытков в случае остановки производства cancel an insurance аннулировать страхование cancellation insurance страхование от аннулирования capital deposit insurance страхование депозитов капитала captive insurance company дочерняя страховая компания car insurance страхование автомобиля cargo insurance страхование грузов cargo insurance страхование морских грузов cash messenger insurance страхование инкассатора casualty insurance страхование от несчастных случаев child's deferred insurance отсроченное страхование детей child's insurance детское страхование coin machine insurance страхование монетного автомата collective accident insurance коллективное страхование от несчастного случая collective insurance коллективное страхование collision insurance страхование на случай столкновения combined insurance комбинированная страховка combined shop insurance смешанное страхование магазинов commercial insurance торговое страхование commercial liability insurance страхование коммерческой ответственности compensation insurance страхование компенсации comprehensive building insurance страхование нескольких строений по одному договору comprehensive insurance комбинированное страхование comprehensive insurance полная страховка comprehensive insurance страхование нескольких видов имущества по одному договору compulsory industrial injuries insurance страх. обязательное страхование от производственных травм compulsory insurance страх. обязательное страхование compulsory insurance страх. принудительное страхование compulsory old-age insurance обязательное страхование по старости compulsory third party insurance обязательное страхование третьей стороны computer crime insurance страхование от использования вычислительной машины в преступных целях consequential loss insurance страхование от косвенного ущерба consumer insurance страховка потребителя container insurance контейнерная страховка contractor's all risks insurance комбинированное страхование подрядчика contractor's all risks insurance страхование подрядчика от всех рисков contributory insurance страхование с частичными взносами cost and insurance (C and I) стоимость и страхование credit insurance страхование кредитов credit insurance страхование от неуплаты долга credit insurance scheme порядок страхования кредитов credit insurance system система страхования кредитов cremation expenses insurance страхование расходов на кремацию crop hail insurance страхование сельскохозяйственных культур от повреждения градом crop insurance страхование урожая current insurance действующий договор страхования deferred insurance отсроченное страхование deposit insurance депозитная страховка deposit insurance страхование депозитов deposit insurance fund фонд страхования депозитов difference-in-conditions insurance страхование с разницей в условиях direct insurance прямое страхование disability insurance страхование по нетрудоспособности disability insurance страховка по нетрудоспособности double insurance двойное страхование earthquake insurance страхование от землетрясения employer's liability insurance страхование ответственности работодателя employment pension insurance пенсионное страхование трудящихся engineering insurance страхование производственного оборудования environmental liability insurance страхование по обязательствам, связанным с экологией erection insurance страхование строительства exchange risk insurance страхование от валютного риска exhibition risks insurance страхование от рисков, связанных с демонстрацией товаров export credit insurance страхование кредита на экспорт export credit insurance страхование экспортного кредита family income insurance страхование дохода семьи fidelity insurance страхование от финансовых потерь, связанных со злоупотреблениями служащих компании fire insurance страхование от огня fire insurance страхование от пожара fire recourse insurance страхование от повторных пожаров first loss insurance страхование от первых убытков first loss insurance страхование по первому риску first party insurance страхование первой стороны fixed date insurance страхование жизни на определенный срок fixed-term insurance страхование жизни на определенный срок flight insurance страхование воздушной перевозки flood insurance страхование от наводнения foreign exchange insurance страхование в иностранной валюте forest fire insurance страхование от лесных пожаров freight insurance страхование груза freight insurance страхование перевозки грузов frost damage insurance страхование ущерба от заморозка frost insurance страхование от заморозков full value insurance страхование в полную стоимость full value insurance страхование на полную сумму fully comprehensive insurance полное страхование fully comprehensive insurance страхование всех видов по одному договору funeral expenses insurance страхование затрат на похороны general insurance общее страхование general liability insurance страхование гражданской ответственности goods insurance страхование товаров graduated life insurance дифференцированное страхование жизни group health insurance коллективное медицинское страхование group insurance групповое страхование group insurance коллективное страхование group life insurance групповое страхование жизни guarantee insurance гарантийное страхование hailstorm insurance страх. страхование от убытков, причиненных градом health insurance страхование здоровья health insurance страх. страхование от болезней health insurance card карточка страхования здоровья; страховой полис health insurance fund страх. фонд страхования здоровья health insurance society страх. общество страхования здоровья home-foreign insurance страх. страхование по переписке household comprehensive insurance страх. страхование нескольких видов домашнего имущества по одному договору household furniture insurance страх. страхование предметов домашнего обихода houseowner's comprehensive insurance страх. комбинированное страхование домовладения hull insurance страхование корпуса судна, каско hull insurance мор.страх. страхование корпуса судна hunting liability insurance страх. страхование гражданской ответственности на охоте import credit insurance страхование кредита для импорта import protection insurance страхование охраны импорта товаров indemnity insurance страховая гарантия indexed new-value insurance страхование, учитывающее изменение стоимости застрахованного объекта indirect insurance непрямое страхование industrial accident insurance страхование от несчастных случаев на производстве industrial injuries insurance страхование от производственного травматизма industrial insurance промышленное страхование industrial life insurance индустриальное страхование жизни inland transport insurance страхование перевозок внутри страны insurance страхование insurance страховая премия insurance страховой полис insurance сумма страхования insurance against treatment insury страхование на случай неудачного лечения insurance company share акция страховой компании insurance contract act закон о договоре страхования insurance for less than a year страхование на срок менее года insurance in force действующий договор страхования insurance of buildings страхование зданий insurance of cargo страхование груза insurance of contents страхование домашнего имущества insurance of daily benefits страхование дневного содержания insurance of fixed sums страхование фиксированных сумм insurance of fluorescent tubes страхование флуоресцентных ламп insurance of goods страхование товара insurance of goods and chattels страхование личного движимого имущества insurance of growing crops страхование выращиваемого урожая insurance of industrial risks страхование от промышленных рисков insurance of low tension installation страхование установки низкого напряжения insurance of medical expenses страхование медицинских расходов insurance of movable property страхование движимой собственности insurance of persons индивидуальное страхование insurance of persons личное страхование insurance of securities in transit страхование ценных бумаг при перевозке insurance of shell of building страхование облицовки здания insurance of stocks страхование складов insurance of valuables страхование драгоценностей insurance of valuables страхование ювелирных изделий interpretation difference insurance страхование от различий в толковании invalidity insurance страхование на случай инвалидности jewellery insurance страхование драгоценностей jewellery insurance страхование ювелирных изделий key insurance страх. страхование от всех рисков kidnap insurance страх. страхование от похищения ребенка legal expenses insurance страхование судебных издержек liability insurance страхование гражданской ответственности life insurance страхование жизни life insurance company компания по страхованию жизни life insurance policy полис страхования жизни policy: life insurance insurance полис страхования жизни life insurance sum сумма страхования жизни livestock insurance страхование домашнего скота livestock insurance страхование животных long-term insurance долгосрочное страхование loss insurance страхователь от убытков low tension insurance страхование от низкого напряжения в сети luggage insurance страхование багажа machinery breakdown insurance страхование на случай поломки оборудования machinery insurance страхование оборудования mandatory insurance обязательное страхование marine hull insurance страхование корпуса судна marine insurance морское страхование maternity insurance страхование женщин на случай родов maternity insurance страхование по материнству medical expenses insurance страхование медицинских расходов medical insurance медицинское страхование mortgage guarantee insurance гарантийное страхование ипотечной задолженности mortgage insurance страхование ипотечной задолженности motor cycle insurance страхование мотоциклов motor insurance автомобильное страхование motor insurance страхование автомобилей motor third party liability insurance страхование автотранспортных средств от ответственности в отношении третих лиц motor vehicle insurance страхование автомобиля motorcar insurance страхование автомобильного транспорта motorcar insurance страхование легковых автомобилей multiple insurance многократное страхование musical instruments insurance страхование музыкальных инструментов mutual insurance взаимное страхование national health insurance государственное страхование от болезней national insurance государственное страхование National Insurance Act Закон о государственном страховании (Великобритания) national old age invalidity and unemployment pension insurance национальное страхование по старости инвалидности и безработице national pension insurance национальное пенсионное страхование national sickness insurance benefit payments выплаты национального страхового пособия по безработице new insurance дополнительное страхование no-fault insurance страхование безаварийной работы nonlife insurance страхование ущерба nuclear risks insurance страхование от риска радиоактивного облучения obligatory insurance облигаторное страхование occupational compensation insurance страхование выплат работникам offshore insurance офшорное страхование offshore insurance страхование, не подпадающее под национальное регулирование old age insurance страхование по старости optional insurance добровольное страхование ordinary life insurance обычное страхование жизни ordinary life insurance страхование на случай смерти с пожизненной уплатой взносов paid-up insurance оплаченный страховой полис partial insurance неполное страхование partial insurance страхование в неполную стоимость passenger insurance страхование пассажиров pension insurance пенсионное страхование pension insurance страхование пенсии perpetual insurance бессрочное страхование perpetual insurance пожизненное страхование personal accident insurance индивидуальное страхование от несчастного случая personal accident insurance личное страхование от несчастного случая personal insurance индивидуальное страхование personal insurance личное страхование personal liability insurance страхование гражданской ответственности personal property insurance страхование личной собственности pharmaceutical insurance страхование фармацевтических расходов plate glass insurance страхование витринного стекла pluvious insurance страхование от ненастной погоды во время отпуска pool insurance коллективное страхование portfolio insurance страхование портфеля активов post office insurance страхование по почте premium insurance страхование с уплатой взносов previous insurance предыдущее страхование price differences insurance страхование различия в ценах private insurance индивидуальное страхование private insurance личное страхование product liability insurance страхование ответственности за качество выпускаемой продукции professional disability insurance страхование от нетрудоспособности по данной профессии professional indemnity insurance страхование от убытков в ходе профессиональной деятельности professional liability insurance страхование профессиональной ответственности property fire insurance страхование имущества от пожара property insurance страхование имущества propose an insurance заявлять о намерении застраховаться provident insurance социальное страхование public liability insurance страхование гражданской ответственности pure endowment insurance страхование с выплатой страховой суммы лицам, указанным в полисе, или самому застрахованному при достижении определенного срока railway passengers' insurance страхование пассажиров железнодорожного транспорта replacement value insurance страхование имущества, при котором возмещение выплачивается в размере восстановительной стоимости retirement pension insurance страхование пенсии за выслугу лет retirement pension insurance страхование пенсии по возрасту retirement pension insurance страхование пенсии по старости retroactive insurance страхование, имеющее обратную силу risk insurance страхование от риска risk insurance страхование риска robbery insurance страхование от грабежа salvage value insurance страхование стоимости спасенного имущества satellite insurance дополнительное страхование sea insurance морское страхование short-term insurance краткосрочное страхование sickness benefit insurance страхование на случай болезни sickness insurance страхование по болезни sickness insurance card карта страхования по болезни; полис страхования по болезни sickness insurance contribution взносы страхованя по болезни single-premium insurance страхование с единовременным страховым взносом ski-breakage insurance страхование от поломки лыж social insurance социальное страхование social insurance card карта социального страхования The Social Insurance Institution Институт социального страхования spacecraft insurance страхование космического аппарата statutory insurance установленное законом страхование storm damage insurance страхование от убытков вследствие бури straight life insurance страхование с пожизненной уплатой взносов supplementary health insurance дополнительное страхование от болезней supplementary insurance дополнительное страхование suretyship insurance страхование от финансовых потерь, связанных со злоупотреблениями служащих компании survivorship life insurance страхование жизни пережившего супруга television insurance страхование телевизора temporary insurance временное страхование term insurance страхование на срок term life insurance срочное страхование жизни theft insurance страхование от кражи title insurance страхование от дефектов правового титула tourist health insurance страхование туристов от болезней trade credit insurance страхование коммерческих кредитов transport insurance страхование перевозок travel insurance страхование туристов traveller's accident insurance страхование туристов от несчастных случаев traveller's health insurance страхование туристов от болезней underwrite insurance принимать на страхование unemployment insurance страхование от безработицы unemployment insurance страхование по безработице vehicle insurance страхование транспорта voluntary insurance добровольное страхование wager insurance азартный полис war risk insurance страхование от военных рисков water damage insurance страхование от ущерба, причиненного водой weather insurance страхование от атмосферного воздействия whole-life insurance пожизненное страхование на случай смерти widow's insurance страхование на случай вдовства workmen's compensation insurance страхование от понижения заработной платы works traffic insurance страхование производственного транспорта write insurance принимать на страхование

    English-Russian short dictionary > insurance

См. также в других словарях:

  • Институт семьи в древнем Китае — В 6 5 вв. до н.э. огромную роль в жизни древнекитайского общества играли клановые организация «цзун цзу» (цзун – главная линия клана, представленная старшими сыновьями, цзу – его боковые ветви). М.В.Крюков отмечает, что это была патронимическая… …   Википедия

  • Музей-институт семьи Рерихов в Санкт-Петербурге — Музей институт семьи Рерихов Дата основания 2007 Местонахождение …   Википедия

  • Информация, дискредитирующая социальный институт семьи — информация, дискредитирующая социальный институт семьи, информация, пропагандирующая отрицание семейных ценностей или принижающая значимость социальных институтов семьи, брака, материнства и отцовства, способствующая формированию у детей… …   Официальная терминология

  • Институт права — Вот одна из классических дефиниций правового института: Институт права  это сравнительно небольшая, устойчивая группа правовых норм, регулирующих определённую разновидность общественных отношений. Матузов Н.И., Малько А.В. Теория государства …   Википедия

  • ИНСТИТУТ — (лат. institutum, от instituere постановлять). 1) закрытое женское учебное заведение 2) совокупность юридических норм, обнимающих одно или несколько связных юридических отношений, напр., институт собственности, семьи и проч. 3) мужское высш.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ИНСТИТУТ СОЦИАЛЬНЫЙ —         (от лат. . institutum устройство, установление), элемент социальной структуры, историч. формы организации и регулирования обществ. жизни. С помощью И. г. упорядочиваются отношения между людьми, их деятельность и поведение в обществе;… …   Философская энциклопедия

  • ИНСТИТУТ — (от лат. institutum установление учреждение), 1) название различных специализированных учебных заведений (средних, высших, системы повышения квалификации и т. п.), а также научно исследовательских учреждений2)] В России до 1917 название… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ИНСТИТУТ — ИНСТИТУТ, а, муж. 1. Высшее учебное заведение. Педагогический и. Медицинский и. Технологический и. 2. Научно исследовательское учреждение. Институты Академии наук. 3. Женское, обычно закрытое, среднее учебное заведение. И. благородных девиц. 4.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Институт — (юрид.) понятие, означающее совокупность юрид. норм,обнимающих одно или несколько связных юрид. отношений. Эти отношения, небудучи произвольными образованиями законодателя, а выражая собоюопределенную и неизбежную, при данном состоянии общества,… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • ИНСТИТУТ ПО ИЗУЧЕНИЮ НАРОДОНАСЕЛЕНИЯ — при ун те Xаджеттепе (Niifus Etutleri Enstitusu, Hacettepe Oniversitesi), учебно науч. учреждение Турции. Осн. в 1967 в Анкаре. Направления науч. деятельности: изучение проблем рождаемости, планирования семьи, миграции и урбанизации. Ин т готовит …   Демографический энциклопедический словарь

  • Институт культуры имени Крупской — Санкт Петербургский государственный университет культуры и искусств (СПбГУКИ) Год основания 1918 Ректор Подболотов, Павел Алексеевич …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»